Me pehea te tiimata i to ake ake toa putiputi mai i te pakarutanga me te kore he putea. (Pukapuka na A.A. Yelceninov)


3.1. Быть хозяином цветочного магазина, что это значит?




Все касается личной ответственности и это является нормой. К работе не привлекают посторонних людей. Владельцы частных магазинчиков трудятся всегда сами, и их родственники и члены семьи принимают участие в работе. Часто создаются целые династии цветочников. Увлечение цветочным бизнесом это наследие нескольких поколений. Если среди персонала встречаются наемные флористы, то это специалисты самого высокого уровня, настоящие профессионалы.

Частный цветочный бизнес очень интересен тем, что небольшие магазинчики всегда обладают ярко-выраженной индивидуальностью своих владельцев. Местные жители знают их в лицо, нередко по имени и фамилии, а сами владельцы дорожат своей репутацией и стараются быть настоящими профессионалами.

В России используется другой подход. Считается, что быть хозяином можно не участвуя непосредственно в работе магазина. Все дело в том, чтобы просто нанять флористов и ждать, когда бизнес будет процветать. Но это не работает, хотя есть и люди, и ресурсы. Флористы стараются получить опыт, наработать имя в вашем магазине, чтобы потом просто уйти, а вы опять ищете новых флористов. Бизнес стоит на месте и не развивается. Невозможно достичь успеха, когда нет личной заинтересованности.

Бизнес похож на марафон, для преодоления которого не достаточно просто купить кроссовки, нужна еще и подготовка, тренировка, умение бегать. Вот многие и не в силах преодолеть дистанцию в два года, требующуюся для развития дела.

Желаю вам добежать марафон до конца, преодолеть преграды, учесть нюансы и стать настоящим профессионалом цветочного дела.



Ki te wharangi o muri -> 4. He aha te matauranga e hiahiatia ana e te kaihoko putiputi?

Kei te whiriwhiri i tetahi wharangi:







He pai ake te mahinga me te ngawari ake!
Tukuna 100 rubles mai i te hainga i te tono!
Tangohia te taupānga Floristum mai i te hononga i roto i nga sms:
Tangohia te taupānga ma te tirotirohia te tohu QR:
* Ma te paatene i te paatene, ka whakautuhia e koe to kaha ki te ture, me te whakaae hoki Kaupapahere tūmataiti, Whakaaetanga raraunga whaiaro и Tuku a te iwi
Ingarihi